Autor Tópico: Netflix  (Lida 1731 vezes)

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Offline Madrüga

  • Coordenação
    • Ver perfil
Netflix
« Online: Junho 10, 2012, 01:25:22 pm »
Uns amigos fizeram bastante propaganda do Netflix. Aí assinei o "mês grátis", sentei ontem na frente da TV, instalei o Wii e nos preparamos para ver "hooligans".

:pipoca2:

Eu fiquei abismado. Eltor e Publicano precisam assistir a essa desgraça no Netflix só para chorar sangue com a qualidade da tradução. Ficou parecendo (aliás, tive certeza) que algum panaca sentou muito de má vontade na frente do filme e tentou legendar de ouvido, sem ter nenhum conhecimento sobre inglês britânico.

"Colonial cousin" como "primo palhaço", "fancy a pint?" como "vamos lá" (ou algo assim), completa omissão de nomes de times de futebol (gente, "Tottenham" não é tão difícil de entender ou saber), erros crassos de português e pérolas como "Your mate still runs security at Trinity Wharf?" traduzido por "seus amigos ainda querem participar?". Fora as referências ao "Cockney rhyming slang", que foram tiradas de contexto e transformadas em falas COMPLETAMENTE diferentes.

Isso é um completo desserviço prestado a quem não entende o idioma, além de um chute no saco dos milhares de profissionais que poderiam ter feito um serviço minimamente decente. Sério, o script está no Google, era só ter traduzido dali.

Alguém usa esta merda ou teve alguma experiência similar? Interessantemente, não há lugar para reclamar da qualidade da tradução no site.
"If there are ten thousand medieval peasants who create vampires by believing them real, there may be one -- probably a child -- who will imagine the stake necessary to kill it. But a stake is only stupid wood; the mind is the mallet which drives it home."
-- Stephen King, It (p. 916)


Offline Barão

  • Darin @truismer
    • Ver perfil
Re:Netflix
« Resposta #1 Online: Junho 10, 2012, 02:19:39 pm »
Essa tradução não foi feita já antes? Não é a mesma usada em DVDs e no cinema?

Offline Madrüga

  • Coordenação
    • Ver perfil
Re:Netflix
« Resposta #2 Online: Junho 10, 2012, 02:37:25 pm »
"If there are ten thousand medieval peasants who create vampires by believing them real, there may be one -- probably a child -- who will imagine the stake necessary to kill it. But a stake is only stupid wood; the mind is the mallet which drives it home."
-- Stephen King, It (p. 916)


Re:Netflix
« Resposta #3 Online: Junho 11, 2012, 11:42:13 am »
os filmes que tive a oportunidade de assistir tinham legendas aceitáveis.

mas pelo que estou vendo de reclamações dei foi muita sorte.

a unica reclamação que eu tinha do netflix é que quase todos seriados não tem proporção widescreen

Offline Macnol

  • The Eltor
  • Admin
  • GW2 fanboy
    • Ver perfil
    • True spell!
Re:Netflix
« Resposta #4 Online: Junho 12, 2012, 05:58:04 pm »
É muito descarado isso. Tá certo, o pessoal que faz legendas trabalha de graça e tal, até relevo as (muitas) cagadas que fazem na tradução... mas um serviço PAGO reaproveitar trabalho (ruim) alheio sem sequer dar o crédito é muita cara de pau. Não dá pra perdoar.

Re:Netflix
« Resposta #5 Online: Novembro 25, 2012, 11:59:30 am »
Verdade não acontece somente em filmes assisti um episódio de "Grey's Anatomy" que estava sem legenda. Traumatizante.