* Blast: rajada
* Bloodied: sangrando ou ensanguentado seriam traduções acuradas, mas eu aproveitaria a oportunidade pra trocar por um termo mais consistente com criaturas que não sangram, então consideraria abatido ou ferido.
* Burst: emanação ou explosão
* Combat Advantage: vantagem combativa
* Controller: controlador
* Defender: defensor
* Dragonborn: não traduziria, pela mesma razão que não traduzimos orcs, bugbears etc.
* Dragonkin: como acima.
* Epic Destiny: destino épico
* Exploit: proeza ou façanha
* Feat: dom ou talento
* Feywild: Plano das Fadas ou Plano Místico (lembrando que é uma dimensão permeada por magia e existem teorias de que a magia origina-se desse plano ou que a existência do mesmo é consequência da magia do mundo natural)
* Healing Surge: Surto de Cura, ou aproveitaria a oportunidade de reforçar a idéia de que não se trata de ferimentos reais, mas sim de fadiga, então chamaria de Surto de Recuperação ou Surto Recuperador.
* Lurker: Espreitador
* Minion: Lacaio, Capanga
* Paragon Path: Trilha Incomparável, Trilha de Excelência ou Trilha Lendária
* Pull: puxar
* Push: empurrar
* Ranger: Caçador
* Second Wind: Segundo Fôlego ou Recuperar o Fôlego
* Shadowfell: Plano das Sombras, Plano dos Espíritos ou Plano Fantasma
* Shift: ajuste (de posição)
* Skirmisher: Tático, Batedor
* Slide: deslizar
* Striker: agressor ou matador
* Tier: estágio, patamar ou fase
* Underdark: Submundo
* Warlord: Militarista, Comandante ou General
E os fãs de "caçador" que chorem lendo a descrição da classe.
Eu ainda sustento que, antes de patrulheiro, primeiro ele é caçador. Se por acaso ele usa suas habilidades de sobrevivência, rastreamento e caça pra patrulhar, é detalhe e nenhum personagem é obrigado a isso.